# Kinyarwanda translations for tar package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tar package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-21 18:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/argmatch.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "Sibyo kugirango" #: lib/argmatch.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "kugirango" #: lib/argmatch.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "ingingo" #: lib/argp-help.c:148 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "" #: lib/argp-help.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "" "%.*Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: lib/argp-help.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "" "%.*Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: lib/argp-help.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "" "%.*Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: lib/argp-help.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "in" #: lib/argp-help.c:1229 #, fuzzy msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" "Cyangwa Bitari ngombwa ingingo Kuri Amahitamo Cyangwa Bitari ngombwa " "kugirango Amahitamo" #: lib/argp-help.c:1622 msgid "Usage:" msgstr "Ikoresha:" #: lib/argp-help.c:1626 #, fuzzy msgid " or: " msgstr "Cyangwa" # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.text #: lib/argp-help.c:1638 #, fuzzy msgid " [OPTION...]" msgstr "[Ihitamo" #: lib/argp-help.c:1665 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Cyangwa kugirango Birenzeho Ibisobanuro" #: lib/argp-help.c:1693 src/tar.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Kuri" #: lib/argp-help.c:1912 lib/error.c:125 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "Sisitemu Ikosa" #: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:717 #, fuzzy msgid "give this help list" msgstr "iyi Ifashayobora Urutonde" #: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:718 #, fuzzy msgid "give a short usage message" msgstr "a Ikoresha: Ubutumwa" #: lib/argp-parse.c:84 src/tar.c:450 src/tar.c:452 src/tar.c:521 #: tests/genfile.c:126 #, fuzzy msgid "NAME" msgstr "Izina" #: lib/argp-parse.c:84 msgid "set the program name" msgstr "" #: lib/argp-parse.c:85 msgid "SECS" msgstr "" #: lib/argp-parse.c:86 src/tar.c:723 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "" #: lib/argp-parse.c:143 src/tar.c:719 #, fuzzy msgid "print program version" msgstr "Porogaramu Verisiyo" #: lib/argp-parse.c:159 #, c-format msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "" #: lib/argp-parse.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/argp-parse.c:755 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "" #: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" #: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/human.c:484 #, fuzzy msgid "block size" msgstr "Funga Ingano" #: lib/obstack.c:424 lib/obstack.c:426 lib/xalloc-die.c:35 src/extract.c:1361 #, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "Ububiko" #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. #: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 #, c-format msgid "%s: Cannot %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. #: lib/paxerror.c:84 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot %s" msgstr "" #: lib/paxerror.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot change mode to %s" msgstr "%s:Guhindura>> Ubwoko Kuri" #: lib/paxerror.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" msgstr "%s:Guhindura>> Kuri UID" #: lib/paxerror.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot hard link to %s" msgstr "%s:Ikomeye Ihuza Kuri" #: lib/paxerror.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s:Ikosa ku Bayite Bayite" #: lib/paxerror.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s:Ikosa ku Bayite Bayite" #: lib/paxerror.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Read error at byte %s, reading %lu byte" msgid_plural "%s: Read error at byte %s, reading %lu bytes" msgstr[0] "%s:Ikosa ku Bayite Bayite" #: lib/paxerror.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot seek to %s" msgstr "%s:Kuri" #: lib/paxerror.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" msgstr "%s:Kuri" #: lib/paxerror.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create symlink to %s" msgstr "%s:Kurema Kuri" #: lib/paxerror.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" msgstr[0] "%s:Bya Bayite" #: lib/paxnames.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Removing leading `%s' from member names" msgstr "Nyobora Bivuye Amazina" #: lib/paxnames.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" msgstr "Nyobora Bivuye Ikomeye Ihuza" #: lib/paxnames.c:146 #, fuzzy msgid "Substituting `.' for empty member name" msgstr "kugirango ubusa Izina:" #: lib/paxnames.c:147 #, fuzzy msgid "Substituting `.' for empty hard link target" msgstr "kugirango ubusa Ikomeye Ihuza Intego" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". If the catalog has no translation, #. locale_quoting_style quotes `like this', and #. clocale_quoting_style quotes "like this". #. #. For example, an American English Unicode locale should #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:243 #, fuzzy msgid "`" msgstr "`" #: lib/quotearg.c:244 msgid "'" msgstr "'" #: lib/rpmatch.c:70 msgid "^[yY]" msgstr "" #: lib/rpmatch.c:73 msgid "^[nN]" msgstr "" #: lib/rtapelib.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "exec/tcp: Service not available" msgstr "OYA Bihari" #: lib/rtapelib.c:303 #, c-format msgid "stdin" msgstr "" #: lib/rtapelib.c:306 #, c-format msgid "stdout" msgstr "" #: lib/rtapelib.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute remote shell" msgstr "Gukora Igikonoshwa" #: rmt/rmt.c:142 msgid "Input string too long" msgstr "" #: rmt/rmt.c:161 msgid "Number syntax error" msgstr "" #: rmt/rmt.c:180 msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" msgstr "" #: rmt/rmt.c:182 #, fuzzy msgid "Cannot allocate buffer space" msgstr "Umwanya" #: rmt/rmt.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro" #: rmt/rmt.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" "\n" " --version Output version info.\n" " --help Output this help.\n" msgstr "" "a Porogaramu- shoboza Amabwiriza Bivuye a Verisiyo Verisiyo Ibisobanuro " "Ifashayobora iyi Ifashayobora" #: rmt/rmt.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Kuri" #: rmt/rmt.c:397 #, fuzzy msgid "Seek offset error" msgstr "Nta- boneza Inyuma Bya Urutonde" #: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557 #, fuzzy msgid "Seek offset out of range" msgstr "Nta- boneza Inyuma Bya Urutonde" #: rmt/rmt.c:428 #, fuzzy msgid "Seek direction out of range" msgstr "Icyerekezo Inyuma Bya Urutonde" #: rmt/rmt.c:472 msgid "rmtd: Premature eof\n" msgstr "" #: rmt/rmt.c:474 #, fuzzy msgid "Premature end of file" msgstr "Impera Bya IDOSIYE" #: rmt/rmt.c:672 #, fuzzy msgid "Garbage command" msgstr "Komandi:" #: src/buffer.c:317 src/buffer.c:326 #, fuzzy msgid "Total bytes written" msgstr "Bayite S" #: src/buffer.c:324 src/buffer.c:338 msgid "Total bytes read" msgstr "" #: src/buffer.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Total bytes deleted: %s\n" msgstr "Bayite S" #: src/buffer.c:417 msgid "(pipe)" msgstr "" #: src/buffer.c:440 #, fuzzy msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Agaciro kugirango" #: src/buffer.c:443 #, fuzzy msgid "No archive name given" msgstr "Izina:" #: src/buffer.c:487 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "" #: src/buffer.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "ni Byegeranijwe Ihitamo" #: src/buffer.c:547 src/tar.c:2131 #, fuzzy msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Kuvugurura Byegeranijwe Ubushyinguro" #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'', #. *not* ``Writing a checkpoint''. #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'', #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on'' #: src/buffer.c:597 #, c-format msgid "Write checkpoint %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'', #. *not* ``Reading a checkpoint''. #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'', #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on'' #: src/buffer.c:603 #, c-format msgid "Read checkpoint %u" msgstr "" #: src/buffer.c:655 #, fuzzy msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Itangiriro Bya NONEAHA" #: src/buffer.c:661 #, fuzzy msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Amakosa" #: src/buffer.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" msgstr[0] "Funga Bayite in" #: src/buffer.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Ingano Funga" #: src/buffer.c:782 #, fuzzy msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "Gusiba usubira inyuma IDOSIYE Gicurasi i" #: src/buffer.c:814 #, fuzzy msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "OYA Kyahagariswe ku a Icyabitswe" #: src/buffer.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s:Kirimo Sibyo Igice Umubare" #: src/buffer.c:905 #, fuzzy msgid "Volume number overflow" msgstr "Umubare Byarenze urugero" #: src/buffer.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Igice kugirango Na kanda Garuka" #: src/buffer.c:926 #, fuzzy msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "Ukoresha: Subiza Ikitezwe:" #: src/buffer.c:931 src/buffer.c:963 #, fuzzy msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "ni" #: src/buffer.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" " q Abort tar\n" " y or newline Continue operation\n" msgstr "" "N Izina: a Gishya IDOSIYE Izina: kugirango i Komeza>> Na Igice S Q a iyi" #: src/buffer.c:950 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr "" #: src/buffer.c:951 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr "" #: src/buffer.c:958 #, fuzzy msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Gishya Igice" #: src/buffer.c:991 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "" #: src/buffer.c:1004 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "" #: src/buffer.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "%s command failed" msgstr "`%s'Komandi: Byanze" #: src/buffer.c:1117 src/delete.c:210 src/list.c:169 src/update.c:165 #, fuzzy msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "OYA nka a" #: src/buffer.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "%sni OYA ku iyi Igice" #: src/buffer.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%sni OYA ku iyi Igice" #: src/buffer.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%sni i Ingano" #: src/buffer.c:1239 #, fuzzy msgid "This volume is out of sequence" msgstr "Igice ni Inyuma Bya" #: src/buffer.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "OYA Kuri BIHUYE" #: src/buffer.c:1288 #, fuzzy, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "OYA BIHUYE" #: src/buffer.c:1384 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" msgstr "%s:IDOSIYE Izina: Kuri in a Umutwempangano" #: src/compare.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Could only read %lu of %lu byte" msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "Gusoma Bya Bayite" #: src/compare.c:106 src/compare.c:122 msgid "Contents differ" msgstr "" #: src/compare.c:149 src/extract.c:773 src/incremen.c:1191 src/list.c:374 #: src/list.c:1294 #, fuzzy msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "in" #: src/compare.c:197 src/compare.c:213 src/compare.c:331 src/compare.c:395 #, fuzzy msgid "File type differs" msgstr "Idosiye Ubwoko" #: src/compare.c:200 src/compare.c:220 src/compare.c:345 msgid "Mode differs" msgstr "" #: src/compare.c:223 msgid "Uid differs" msgstr "" #: src/compare.c:225 msgid "Gid differs" msgstr "" #: src/compare.c:229 #, fuzzy msgid "Mod time differs" msgstr "Igihe" #: src/compare.c:233 src/compare.c:403 msgid "Size differs" msgstr "" #: src/compare.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Not linked to %s" msgstr "Kuri" #: src/compare.c:310 msgid "Symlink differs" msgstr "" #: src/compare.c:339 #, fuzzy msgid "Device number differs" msgstr "Umubare" #: src/compare.c:445 #, c-format msgid "Verify " msgstr "" #: src/compare.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" msgstr "%s:IDOSIYE Ubwoko Nka Bisanzwe IDOSIYE" #: src/compare.c:508 #, fuzzy msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Kirimo IDOSIYE Amazina Na: Nyobora Cyavanyweho" #: src/compare.c:510 #, fuzzy msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Gicurasi Kuri Umwimerere Idosiye" #: src/compare.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "Sibyo Umutwempangano" #: src/create.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" msgstr "" "Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: src/create.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" msgstr "" "Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: src/create.c:233 #, fuzzy msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Imitwe" #: src/create.c:519 src/create.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" msgstr "%s:IDOSIYE Izina: ni KININI OYA" #: src/create.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" msgstr "%s:IDOSIYE Izina: ni Gutandukanya OYA" #: src/create.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" msgstr "%s:Ihuza Izina: ni OYA" #: src/create.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" msgstr[0] "%s:Idosiye ku Bayite Wuzuza: Na:" #: src/create.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s:IDOSIYE ni ku a OYA" #: src/create.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag; not dumped" msgstr "%s:Kirimo a Ubwihisho bushyinguro Itagi: OYA" #: src/create.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s:IDOSIYE Ubwoko IDOSIYE" #: src/create.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "Missing links to %s.\n" msgstr "amahuza Kuri" #: src/create.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s:IDOSIYE ni OYA" #: src/create.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s:IDOSIYE ni i OYA" #: src/create.c:1490 #, fuzzy, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s:Idosiye Cyavanyweho Mbere Twebwe Gusoma" #: src/create.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s:IDOSIYE Byahinduwe Nka Twebwe Gusoma" #: src/create.c:1641 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "" #: src/create.c:1646 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "" #: src/delete.c:216 src/list.c:183 src/update.c:170 #, fuzzy msgid "Skipping to next header" msgstr "Kuri Komeza>> Umutwempangano" #: src/delete.c:281 #, fuzzy msgid "Deleting non-header from archive" msgstr "Umutwempangano Bivuye" #: src/extract.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "%s: implausibly old time stamp %s" msgstr "%s:ki/ bishaje Igihe" #: src/extract.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" msgstr "%s:Igihe ni S in i" #: src/extract.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s:Ryari: bushyinguro" #: src/extract.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s:Mbere Imimerere" #: src/extract.c:711 #, fuzzy msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Idosiye Nka Ibisanzwe Idosiye" #: src/extract.c:979 #, fuzzy msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Bya amahuza Nka Ikomeye amahuza" #: src/extract.c:1037 #, c-format msgid "Reading %s\n" msgstr "" #: src/extract.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s:IDOSIYE ni Bivuye Igice" #: src/extract.c:1137 src/list.c:1057 #, fuzzy msgid "Unexpected long name header" msgstr "in Amazina" #: src/extract.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" msgstr "%s:IDOSIYE Ubwoko Nka Bisanzwe IDOSIYE" #: src/extract.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "ni" #: src/extract.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s:Kuri Inyibutsa iyi IDOSIYE" #: src/extract.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "%s:Guhindura izina Kuri" #: src/extract.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "Error is not recoverable: exiting now" msgstr "ni OYA NONEAHA" #: src/incremen.c:260 src/incremen.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s:ni Gishya" #: src/incremen.c:270 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "" #: src/incremen.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s:ni Gishya" #: src/incremen.c:697 src/incremen.c:714 #, fuzzy msgid "Invalid time stamp" msgstr "Igihe" #: src/incremen.c:753 #, fuzzy msgid "Invalid modification time (seconds)" msgstr "Ubwoko ku Ihitamo" #: src/incremen.c:768 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "" #: src/incremen.c:788 #, fuzzy msgid "Invalid device number" msgstr "APAREYE Umubare" #: src/incremen.c:803 #, fuzzy msgid "Invalid inode number" msgstr "Umubare" #: src/incremen.c:854 src/incremen.c:891 msgid "Field too long while reading snapshot file" msgstr "" #: src/incremen.c:861 src/incremen.c:899 msgid "Read error in snapshot file" msgstr "" #: src/incremen.c:863 src/incremen.c:903 src/incremen.c:955 #: src/incremen.c:1013 #, fuzzy msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "in" #: src/incremen.c:870 src/incremen.c:910 msgid "Unexpected field value in snapshot file" msgstr "" #: src/incremen.c:1005 msgid "Missing record terminator" msgstr "" #: src/incremen.c:1056 src/incremen.c:1059 msgid "Bad incremental file format" msgstr "" #: src/incremen.c:1078 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "" #: src/incremen.c:1231 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "" #: src/incremen.c:1241 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "" #: src/incremen.c:1254 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "" #: src/incremen.c:1267 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "" #: src/incremen.c:1273 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "" #: src/incremen.c:1293 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "" #: src/incremen.c:1299 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "" #: src/incremen.c:1342 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "" #: src/incremen.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s:bushyinguro Kuri" #: src/incremen.c:1403 #, fuzzy, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s:bushyinguro ni ku a APAREYE OYA" #: src/incremen.c:1411 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "" #: src/incremen.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s:Gukuraho..." #: src/list.c:115 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "" #: src/list.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "Funga Bya" #: src/list.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "A Zeru Funga ku" #: src/list.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "Funga Impera Bya Idosiye" #: src/list.c:180 src/list.c:1026 src/list.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "block %s: " msgstr "Funga" #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.) #: src/list.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "in Umutwempangano Bikurikije umubare Agaciro Ikitezwe:" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) #: src/list.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "Agaciro S ni Inyuma Bya Urutonde" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) #: src/list.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Agaciro S ni Inyuma Bya Urutonde" #: src/list.c:721 #, fuzzy msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Kirimo SHINGIRO Imitwe" #: src/list.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "SHINGIRO Ikurikiranyanyuguti ni Inyuma Bya Urutonde" #: src/list.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "SHINGIRO Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) #: src/list.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Kirimo S Bikurikije umubare Agaciro Ikitezwe:" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) #: src/list.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde" # sw/source\ui\wrtsh\wrtsh.src:STR_DDEERROR_LINK1.text #: src/list.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid " link to %s\n" msgstr "Guhuza na[" #: src/list.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr "Kitazwi IDOSIYE Ubwoko" #: src/list.c:1219 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "" #: src/list.c:1223 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "" #: src/list.c:1227 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "" #: src/list.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--ku Bayite" #: src/list.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "--Mangled file names--\n" msgstr "--IDOSIYE Amazina" #: src/list.c:1267 #, fuzzy msgid "Creating directory:" msgstr "bushyinguro" #: src/mangle.c:54 #, fuzzy msgid "Unexpected EOF in mangled names" msgstr "in Amazina" #: src/mangle.c:90 src/misc.c:467 src/misc.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s:Guhindura izina Kuri" #: src/mangle.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Renamed %s to %s" msgstr "Kuri" #: src/mangle.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot symlink to %s" msgstr "%s:Kuri" #: src/mangle.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Symlinked %s to %s" msgstr "Kuri" #: src/mangle.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown demangling command %s" msgstr "Komandi:" #: src/misc.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Kuri" #: src/misc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Inyuma Kuri" #: src/misc.c:632 #, fuzzy msgid "Cannot save working directory" msgstr "Kubika bushyinguro" #: src/misc.c:638 #, fuzzy msgid "Cannot change working directory" msgstr "Guhindura>> bushyinguro" #: src/misc.c:728 msgid "child process" msgstr "" #: src/misc.c:737 msgid "interprocess channel" msgstr "" #. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence. #. #: src/names.c:600 msgid "Pattern matching characters used in file names. Please," msgstr "" #: src/names.c:602 msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to" msgstr "" #: src/names.c:604 msgid "suppress this warning." msgstr "" #: src/names.c:619 src/names.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s:Byabonetse in" #: src/names.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s:ukugaragara OYA Byabonetse in" #: src/tar.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" msgstr "Na Byombi Bisanzwe Iyinjiza" #: src/tar.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s:Imiterere" #: src/tar.c:180 #, fuzzy msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "Ibiranga ku Imiterere" #: src/tar.c:241 #, c-format msgid "" "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" #: src/tar.c:323 #, fuzzy msgid "" "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" "\n" "Examples:\n" " tar -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar.\n" " tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" " tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" msgstr "" "Idosiye a UMWE Cyangwa Na Kugarura Idosiye Bivuye i Bivuye Idosiye Na Byose " "Idosiye in Byose Idosiye Bivuye Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: " "Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura Gicurasi Gushyiraho Na: Inyibutsa Cyangwa " "Uduciro T Iriho Imibare Ubwoko Iriho Imibare Iriho Imibare NIBA Iriho " "Imibare Ibyashyinguwe Byoroheje Nta narimwe Byoroheje Buri gihe Ubwoko " "Byoroheje" #: src/tar.c:332 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " "are:\n" "\n" " none, off never make backups\n" " t, numbered make numbered backups\n" " nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " never, simple always make simple backups\n" msgstr "" "Idosiye a UMWE Cyangwa Na Kugarura Idosiye Bivuye i Bivuye Idosiye Na Byose " "Idosiye in Byose Idosiye Bivuye Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: " "Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura Gicurasi Gushyiraho Na: Inyibutsa Cyangwa " "Uduciro T Iriho Imibare Ubwoko Iriho Imibare Iriho Imibare NIBA Iriho " "Imibare Ibyashyinguwe Byoroheje Nta narimwe Byoroheje Buri gihe Ubwoko " "Byoroheje" #: src/tar.c:358 #, fuzzy msgid "Main operation mode:" msgstr "Ubwoko" #: src/tar.c:361 #, fuzzy msgid "list the contents of an archive" msgstr "Urutonde i Ibigize Bya" #: src/tar.c:363 #, fuzzy msgid "extract files from an archive" msgstr "Idosiye Bivuye" #: src/tar.c:366 #, fuzzy msgid "create a new archive" msgstr "Kurema a Gishya" #: src/tar.c:368 #, fuzzy msgid "find differences between archive and file system" msgstr "Gushaka hagati Na IDOSIYE Sisitemu" #: src/tar.c:371 #, fuzzy msgid "append files to the end of an archive" msgstr "Kongeraho... Idosiye Kuri i Impera Bya" #: src/tar.c:373 #, fuzzy msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "Kongeraho... Idosiye Gukoporora in" #: src/tar.c:375 #, fuzzy msgid "append tar files to an archive" msgstr "Kongeraho... Idosiye Kuri" #: src/tar.c:378 #, fuzzy msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "Gusiba Bivuye i OYA ku" #: src/tar.c:380 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "" #: src/tar.c:385 msgid "Operation modifiers:" msgstr "" #: src/tar.c:388 #, fuzzy msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "Idosiye" #: src/tar.c:389 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "" #: src/tar.c:390 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" #: src/tar.c:392 #, fuzzy msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "ki/ bishaje Imiterere Inyibutsa" #: src/tar.c:393 src/tar.c:524 src/tar.c:588 src/tar.c:592 src/tar.c:602 #: src/tar.c:679 tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:173 tests/genfile.c:177 #: tests/genfile.c:180 msgid "FILE" msgstr "IDOSIYE" #: src/tar.c:394 #, fuzzy msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "Gishya Imiterere Inyibutsa" #: src/tar.c:396 #, fuzzy msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "OYA Gusohoka Na: ku Idosiye" #: src/tar.c:397 src/tar.c:519 src/tar.c:534 src/tar.c:632 tests/genfile.c:159 #, fuzzy msgid "NUMBER" msgstr "Umubare" #: src/tar.c:398 #, fuzzy msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the " "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1" msgstr "" "i ukugaragara Bya IDOSIYE in i Ihitamo ni Byemewe in Na: Bya i Gusiba " "Cyangwa Urutonde Na Ryari: a Urutonde Bya Idosiye ni ku i Komandi: Umurongo " "Cyangwa Biturutse Ihitamo Kuri 1." #: src/tar.c:404 #, fuzzy msgid "archive is seekable" msgstr "ni" #: src/tar.c:409 msgid "Overwrite control:" msgstr "" #: src/tar.c:412 #, fuzzy msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "Kuri i Nyuma" #: src/tar.c:414 #, fuzzy msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "Gukuraho... Idosiye Nyuma Wongera Kuri i" #: src/tar.c:416 #, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting" msgstr "Gusimbura Idosiye Ryari:" #: src/tar.c:418 #, fuzzy msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "Gusimbura Idosiye Amakopi" #: src/tar.c:420 #, fuzzy msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "Guhindura Idosiye Ryari:" #: src/tar.c:422 #, fuzzy msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "Gukuraho... IDOSIYE Kuri KURI" #: src/tar.c:424 #, fuzzy msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "ubusa Kuri bushyinguro" #: src/tar.c:426 #, fuzzy msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "Bya ububiko bw'amaderese" #: src/tar.c:428 #, fuzzy msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "Guhindura Idosiye Ryari:" #: src/tar.c:434 msgid "Select output stream:" msgstr "" #: src/tar.c:437 #, fuzzy msgid "extract files to standard output" msgstr "Idosiye Kuri Bisanzwe Ibisohoka" # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text #: src/tar.c:438 src/tar.c:497 src/tar.c:499 tests/genfile.c:156 #: tests/genfile.c:183 #, fuzzy msgid "COMMAND" msgstr "Icyo wifuza" #: src/tar.c:439 #, fuzzy msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "Idosiye Kuri Bisanzwe Ibisohoka" #: src/tar.c:441 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "" #: src/tar.c:443 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "" #: src/tar.c:448 #, fuzzy msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Bya IDOSIYE Ibiranga" #: src/tar.c:451 #, fuzzy msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "Nka kugirango Kyongewe Idosiye" #: src/tar.c:453 #, fuzzy msgid "force NAME as group for added files" msgstr "Nka Itsinda kugirango Kyongewe Idosiye" #: src/tar.c:454 src/tar.c:618 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "" #: src/tar.c:455 #, fuzzy msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "Idosiye" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Revision.Color.Change.text #: src/tar.c:456 #, fuzzy msgid "CHANGES" msgstr "Amahinduka" #: src/tar.c:457 #, fuzzy msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "Ubwoko kugirango Kyongewe Idosiye" #: src/tar.c:459 msgid "METHOD" msgstr "" #: src/tar.c:460 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " "place (METHOD='system')" msgstr "" #: src/tar.c:464 #, fuzzy msgid "don't extract file modified time" msgstr "IDOSIYE Byahinduwe Igihe" #: src/tar.c:466 #, fuzzy msgid "try extracting files with the same ownership" msgstr "Idosiye Na: i" #: src/tar.c:468 #, fuzzy msgid "extract files as yourself" msgstr "Idosiye Nka" #: src/tar.c:470 #, fuzzy msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "Buri gihe Gukoresha Imibare kugirango Ukoresha: Itsinda Amazina" #: src/tar.c:472 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" #: src/tar.c:476 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" msgstr "" #: src/tar.c:478 #, fuzzy msgid "sort names to extract to match archive" msgstr "Ishungura Amazina Kuri Kuri BIHUYE" #: src/tar.c:481 #, fuzzy msgid "same as both -p and -s" msgstr "Nka Byombi P Na S" #: src/tar.c:483 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" msgstr "" #: src/tar.c:486 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "" #: src/tar.c:491 #, fuzzy msgid "Device selection and switching:" msgstr "Ihitamo Na" #: src/tar.c:493 msgid "ARCHIVE" msgstr "" #: src/tar.c:494 #, fuzzy msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "Gukoresha IDOSIYE Cyangwa APAREYE" #: src/tar.c:496 #, fuzzy msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "IDOSIYE ni ATARIIGIHARWE NIBA a" #: src/tar.c:498 #, fuzzy msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "Gukoresha Bya" #: src/tar.c:500 #, fuzzy msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "Gukoresha Bya" #: src/tar.c:504 #, fuzzy msgid "specify drive and density" msgstr "Porogaramu- shoboza Na" #: src/tar.c:518 #, fuzzy msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "Kurema Urutonde Igice" #: src/tar.c:520 #, fuzzy msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "Guhindura>> Nyuma X Bayite" #: src/tar.c:522 #, fuzzy msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "Gukoresha IYANDIKA ku Impera Bya" #: src/tar.c:525 #, fuzzy msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "Gukoresha Kuvugurura i Igice Umubare in" #: src/tar.c:530 msgid "Device blocking:" msgstr "" #: src/tar.c:532 msgid "BLOCKS" msgstr "" #: src/tar.c:533 #, fuzzy msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "X Bayite Icyabitswe" #: src/tar.c:535 #, fuzzy msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "Bayite Icyabitswe Igikubo Bya" #: src/tar.c:537 #, fuzzy msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "Kwirengagiza in" #: src/tar.c:539 #, fuzzy msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "Nka Twebwe Gusoma kugirango 4." #: src/tar.c:544 #, fuzzy msgid "Archive format selection:" msgstr "Imiterere Ihitamo" #: src/tar.c:546 tests/genfile.c:146 #, fuzzy msgid "FORMAT" msgstr "Imiterere" #: src/tar.c:547 #, fuzzy msgid "create archive of the given format" msgstr "Kurema Bya i Imiterere" #: src/tar.c:549 #, fuzzy msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "ni Bya i" #: src/tar.c:550 #, fuzzy msgid "old V7 tar format" msgstr "ki/ bishaje Imiterere" #: src/tar.c:553 #, fuzzy msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "Imiterere Nka 1. 12" #: src/tar.c:555 #, fuzzy msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "1. X Imiterere" #: src/tar.c:557 #, fuzzy msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "1. Imiterere" #: src/tar.c:559 #, fuzzy msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "1. Imiterere" #: src/tar.c:560 #, fuzzy msgid "same as pax" msgstr "Nka" #: src/tar.c:563 #, fuzzy msgid "same as --format=v7" msgstr "Nka Imiterere" #: src/tar.c:566 #, fuzzy msgid "same as --format=posix" msgstr "Nka Imiterere" #: src/tar.c:567 #, fuzzy msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "Ijambo- banze Agaciro Ijambo- banze Agaciro" #: src/tar.c:568 #, fuzzy msgid "control pax keywords" msgstr "Igenzura Amagambo fatizo" #: src/tar.c:569 msgid "TEXT" msgstr "UMWANDIKO" #: src/tar.c:570 #, fuzzy msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" msgstr "Kurema Na: Igice Izina: Urutonde Igihe Gukoresha Nka a Ishusho" #: src/tar.c:572 #, fuzzy msgid "filter the archive through bzip2" msgstr "Muyunguruzi... i Gihinguranya" #: src/tar.c:574 #, fuzzy msgid "filter the archive through gzip" msgstr "Muyunguruzi... i Gihinguranya" #: src/tar.c:578 #, fuzzy msgid "filter the archive through compress" msgstr "Muyunguruzi... i Gihinguranya Kwegeranya" #: src/tar.c:580 msgid "PROG" msgstr "" #: src/tar.c:581 #, fuzzy msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "Muyunguruzi... Gihinguranya Kwemera D" #: src/tar.c:586 #, fuzzy msgid "Local file selection:" msgstr "IDOSIYE Ihitamo" #: src/tar.c:589 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "" #: src/tar.c:590 msgid "DIR" msgstr "" #: src/tar.c:591 #, fuzzy msgid "change to directory DIR" msgstr "Guhindura>> Kuri bushyinguro" #: src/tar.c:593 #, fuzzy msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "Kubona Amazina Kuri Cyangwa Kurema Bivuye IDOSIYE" #: src/tar.c:595 #, fuzzy msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "-NTAGIHARI Amazina C" #: src/tar.c:597 msgid "unquote filenames read with -T (default)" msgstr "" #: src/tar.c:599 msgid "do not unquote filenames read with -T" msgstr "" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text #: src/tar.c:600 tests/genfile.c:132 #, fuzzy msgid "PATTERN" msgstr "Ishusho" #: src/tar.c:601 #, fuzzy msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "Idosiye Nka a" #: src/tar.c:603 #, fuzzy msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "in" #: src/tar.c:605 #, fuzzy msgid "exclude directories containing a cache tag" msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:" #: src/tar.c:607 #, fuzzy msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "Ubujyesi ku buryo bwikora in ububiko bw'amaderese" #: src/tar.c:609 #, fuzzy msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "in IDOSIYE Sisitemu Ryari:" #: src/tar.c:611 #, fuzzy msgid "recurse into directories (default)" msgstr "ububiko bw'amaderese Mburabuzi" #: src/tar.c:613 #, fuzzy msgid "don't strip leading `/'s from file names" msgstr "Nyobora S Bivuye IDOSIYE Amazina" #: src/tar.c:615 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "" #: src/tar.c:616 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "" #: src/tar.c:617 #, fuzzy msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" msgstr "ku in i" #: src/tar.c:619 #, fuzzy msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "Idosiye" #: src/tar.c:621 msgid "DATE" msgstr "ITARIKI" #: src/tar.c:622 #, fuzzy msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "Kugereranya# Itariki Na Igihe Ryari: Ibyatanzwe Byahinduwe" #: src/tar.c:623 #, fuzzy msgid "CONTROL" msgstr "Igenzura" #: src/tar.c:624 #, fuzzy msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "Inyibutsa Mbere Guhitamo Verisiyo" # svx/source\options\optcolor.src:RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.text #: src/tar.c:625 src/tar.c:696 src/tar.c:698 tests/genfile.c:162 #, fuzzy msgid "STRING" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" #: src/tar.c:626 #, fuzzy msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" msgstr "Inyibutsa Mbere Ingereka ku IMPINDURAGACIRO" #: src/tar.c:631 msgid "File name transformations:" msgstr "" #: src/tar.c:633 #, fuzzy msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "Nyobora Bivuye IDOSIYE Amazina" #: src/tar.c:635 msgid "EXPRESSION" msgstr "" #: src/tar.c:636 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "" #: src/tar.c:641 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "" #: src/tar.c:644 msgid "ignore case" msgstr "" #: src/tar.c:646 #, fuzzy msgid "patterns match file name start" msgstr "BIHUYE IDOSIYE Izina: Gutangira" #: src/tar.c:648 #, fuzzy msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" msgstr "BIHUYE Nyuma Mburabuzi" #: src/tar.c:650 #, fuzzy msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "ni Mburabuzi" #: src/tar.c:652 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "" #: src/tar.c:654 msgid "verbatim string matching" msgstr "" #: src/tar.c:656 #, fuzzy msgid "wildcards do not match `/'" msgstr "Ishusho OYA BIHUYE" #: src/tar.c:658 #, fuzzy msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" msgstr "Ishusho BIHUYE Mburabuzi" #: src/tar.c:663 #, fuzzy msgid "Informative output:" msgstr "Ibisohoka" #: src/tar.c:666 #, fuzzy msgid "verbosely list files processed" msgstr "Urutonde Idosiye" #: src/tar.c:667 #, fuzzy msgid "[.]NUMBER" msgstr "Umubare" #: src/tar.c:668 #, fuzzy msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "Kugaragaza Aho bigeze Ubutumwa buri Icyabitswe" #: src/tar.c:671 #, fuzzy msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "Gucapa a Ubutumwa NIBA OYA Byose amahuza" #: src/tar.c:672 msgid "SIGNAL" msgstr "" #: src/tar.c:673 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also " "accepted" msgstr "" #: src/tar.c:678 #, fuzzy msgid "print file modification dates in UTC" msgstr "Gucapa IDOSIYE Amatariki in" #: src/tar.c:680 #, fuzzy msgid "send verbose output to FILE" msgstr "Kohereza Ibisohoka Kuri" #: src/tar.c:682 #, fuzzy msgid "show block number within archive with each message" msgstr "Garagaza Funga Umubare muri Na: Ubutumwa" #: src/tar.c:684 #, fuzzy msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "kugirango Iyemeza kugirango buri Igikorwa" #: src/tar.c:687 #, fuzzy msgid "show tar defaults" msgstr "*Kuri" #: src/tar.c:689 #, fuzzy msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" msgstr "Cyangwa Urutonde bushyinguro OYA BIHUYE Gushaka Ibigenderwaho" #: src/tar.c:691 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "" #: src/tar.c:694 msgid "STYLE" msgstr "" #: src/tar.c:695 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "" #: src/tar.c:697 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "" #: src/tar.c:699 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Misc.Compatibility.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Misc.Compatibility.text #: src/tar.c:704 #, fuzzy msgid "Compatibility options:" msgstr "Amahitamo y'ikorana." #: src/tar.c:707 #, fuzzy msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" msgstr "Ryari: Nka ki/ bishaje Nka Oya" #: src/tar.c:712 #, fuzzy msgid "Other options:" msgstr "Amahitamo" #: src/tar.c:715 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "" #: src/tar.c:819 #, fuzzy msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option" msgstr "Gicurasi OYA Birenzeho Ihitamo" #: src/tar.c:829 #, fuzzy msgid "Conflicting compression options" msgstr "igabanyangano Amahitamo" #: src/tar.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Kitazwi IDOSIYE Ubwoko" #: src/tar.c:909 #, fuzzy msgid "Date sample file not found" msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse" #: src/tar.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "kugirango Kitazwi Itariki Imiterere" #: src/tar.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" msgstr "Itariki Nka" #: src/tar.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file list already read" msgstr "%s:IDOSIYE ni i OYA" #: src/tar.c:1068 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "" #: src/tar.c:1130 msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:" msgstr "" #: src/tar.c:1133 #, fuzzy msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" msgstr "*Kuri" #: src/tar.c:1166 #, fuzzy msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Umubarwa" #: src/tar.c:1238 #, fuzzy msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" msgstr "i Ihitamo ni OYA j Cyangwa" #: src/tar.c:1271 #, fuzzy msgid "Invalid tape length" msgstr "Uburebure" #: src/tar.c:1303 #, fuzzy msgid "More than one threshold date" msgstr "Itariki" #: src/tar.c:1358 src/tar.c:1361 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "" #: src/tar.c:1446 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "" #: src/tar.c:1463 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "" #: src/tar.c:1533 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid group" msgstr "%s:Itsinda" #: src/tar.c:1540 #, fuzzy msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Ubwoko ku Ihitamo" #: src/tar.c:1593 msgid "Invalid number" msgstr "Umubare utari wo" #: src/tar.c:1615 msgid "Invalid owner" msgstr "" #: src/tar.c:1649 #, fuzzy msgid "Invalid record size" msgstr "Icyabitswe Ingano" #: src/tar.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Ingano a Igikubo Bya" #: src/tar.c:1689 #, fuzzy msgid "Invalid number of elements" msgstr "Umubare Bya Ibintu" #: src/tar.c:1709 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "" #: src/tar.c:1785 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "" #: src/tar.c:1811 #, c-format msgid "Unknown density: `%c'" msgstr "" #: src/tar.c:1828 #, fuzzy, c-format msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "0 7 OYA ku iyi" #: src/tar.c:1863 #, fuzzy msgid "[FILE]..." msgstr "[Idosiye" #: src/tar.c:1966 #, fuzzy, c-format msgid "Old option `%c' requires an argument." msgstr "Ihitamo" #: src/tar.c:2048 #, fuzzy msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--ukugaragara ni a IDOSIYE Urutonde" #: src/tar.c:2054 #, fuzzy msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" msgstr "--ukugaragara in i Ubwoko" #: src/tar.c:2084 #, fuzzy msgid "Multiple archive files require `-M' option" msgstr "Idosiye Ihitamo" #: src/tar.c:2089 #, fuzzy msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" msgstr "Kuvanga Na:" #: src/tar.c:2106 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s:Akarango ni ni Bayite" #: src/tar.c:2119 #, fuzzy msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Igice Ubushyinguro" #: src/tar.c:2121 #, fuzzy msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Byegeranijwe Ubushyinguro" #: src/tar.c:2127 #, fuzzy msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Gukoresha Igice Byegeranijwe Ubushyinguro" #: src/tar.c:2133 #, fuzzy msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Kuvugurura Byegeranijwe Ubushyinguro" #: src/tar.c:2145 #, fuzzy msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--Ihitamo ku Ubushyinguro" #: src/tar.c:2170 #, fuzzy msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Kuri Kurema ubusa" #: src/tar.c:2191 #, fuzzy msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" msgstr "Na: F" #: src/tar.c:2280 #, fuzzy msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options" msgstr "Bya i Amahitamo" #: src/tar.c:2331 #, fuzzy, c-format msgid "Error exit delayed from previous errors" msgstr "Gusohoka Bivuye Ibanjirije Amakosa" #: src/update.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "%s:Idosiye ku Bayite" #: src/xheader.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "ni Kitazwi Cyangwa OYA" #: src/xheader.c:186 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" msgstr "" #: src/xheader.c:196 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "" #: src/xheader.c:500 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO" #: src/xheader.c:508 msgid "Extended header length is out of allowed range" msgstr "" #: src/xheader.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "SHINGIRO Ikurikiranyanyuguti ni Inyuma Bya Urutonde" #: src/xheader.c:527 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze Nyuma i Uburebure" #: src/xheader.c:535 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO" #: src/xheader.c:541 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO" #: src/xheader.c:578 #, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" msgstr "" #: src/xheader.c:785 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). #: src/xheader.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde" #: src/xheader.c:948 src/xheader.c:978 src/xheader.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO" #: src/xheader.c:1244 src/xheader.c:1269 src/xheader.c:1319 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO" #: src/xheader.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO" #: src/xheader.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO" #: tests/genfile.c:109 msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" msgstr "" #: tests/genfile.c:123 #, fuzzy msgid "File creation options:" msgstr "Amahitamo" #: tests/genfile.c:124 tests/genfile.c:135 msgid "SIZE" msgstr "" #: tests/genfile.c:125 #, fuzzy msgid "Create file of the given SIZE" msgstr "Kurema Bya i Imiterere" #: tests/genfile.c:127 #, fuzzy msgid "Write to file NAME, instead of standard output" msgstr "Idosiye Kuri Bisanzwe Ibisohoka" #: tests/genfile.c:129 #, fuzzy msgid "Read file names from FILE" msgstr "Bayite Bivuye" #: tests/genfile.c:131 #, fuzzy msgid "-T reads null-terminated names" msgstr "-NTAGIHARI Amazina C" #: tests/genfile.c:133 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" msgstr "" #: tests/genfile.c:136 msgid "Size of a block for sparse file" msgstr "" #: tests/genfile.c:138 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." msgstr "" #: tests/genfile.c:144 msgid "File statistics options:" msgstr "" #: tests/genfile.c:147 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" #: tests/genfile.c:154 msgid "Synchronous execution options:" msgstr "" #: tests/genfile.c:157 msgid "" "Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, " "--touch" msgstr "" #: tests/genfile.c:160 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "" #: tests/genfile.c:163 msgid "Set date for next --touch option" msgstr "" #: tests/genfile.c:166 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "" #: tests/genfile.c:171 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." msgstr "" #: tests/genfile.c:174 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" msgstr "" #: tests/genfile.c:178 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" #: tests/genfile.c:181 msgid "Update the access and modification times of FILE" msgstr "" # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text #: tests/genfile.c:184 #, fuzzy msgid "Execute COMMAND" msgstr "Icyo wifuza" #: tests/genfile.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid size: %s" msgstr "Igihe" #: tests/genfile.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" #: tests/genfile.c:242 #, c-format msgid "Negative size: %s" msgstr "" #: tests/genfile.c:255 tests/genfile.c:544 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "" #: tests/genfile.c:345 #, c-format msgid "Error parsing number near `%s'" msgstr "" #: tests/genfile.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Sisitemu Ikosa" #: tests/genfile.c:374 msgid "[ARGS...]" msgstr "" #: tests/genfile.c:411 tests/genfile.c:448 tests/genfile.c:498 #: tests/genfile.c:648 tests/genfile.c:662 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "" #: tests/genfile.c:431 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "" #: tests/genfile.c:495 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" #: tests/genfile.c:571 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "" #: tests/genfile.c:577 tests/genfile.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr "Kitazwi IDOSIYE Ubwoko" #: tests/genfile.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "%s:Kuri" #: tests/genfile.c:791 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "" #: tests/genfile.c:793 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "" #: tests/genfile.c:797 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "" #: tests/genfile.c:799 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "" #: tests/genfile.c:802 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "" #: tests/genfile.c:805 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "" #: tests/genfile.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "--IDOSIYE Amazina" #: tests/genfile.c:850 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" #~ "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public " #~ "License;\n" #~ "see the file named COPYING for details." #~ msgstr "" #~ "Porogaramu Na: Kuri i Kwagura ku Gicurasi i Bya i i IDOSIYE kugirango " #~ "Birambuye" #, fuzzy #~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n" #~ msgstr "Komandi:" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: No volume header" #~ msgstr "Igice Umutwempangano" #, fuzzy #~ msgid "Visible long name error" #~ msgstr "Izina: Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Time stamp out of range" #~ msgstr "Inyuma Bya Urutonde" #, fuzzy #~ msgid "Device number out of range" #~ msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" #, fuzzy #~ msgid "Visible longname error" #~ msgstr "Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Missing file name after -C" #~ msgstr "IDOSIYE Izina: Nyuma C" #, fuzzy #~ msgid "don't change access times on dumped files" #~ msgstr "Guhindura>> Times ku Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "extract permissions information" #~ msgstr "Uruhushya Ibisobanuro" #, fuzzy #~ msgid "do not extract permissions information" #~ msgstr "OYA Uruhushya Ibisobanuro" #, fuzzy #~ msgid "exclude patterns are plain strings" #~ msgstr "Byuzuye Ikurikiranyanyuguti" #, fuzzy #~ msgid "dump instead the files symlinks point to" #~ msgstr "i Idosiye Akadomo Kuri" #, fuzzy #~ msgid "same as -N" #~ msgstr "Nka" #, fuzzy #~ msgid "exclude patterns use wildcards (default)" #~ msgstr "Gukoresha Mburabuzi" #, fuzzy #~ msgid "print total bytes written while creating archive" #~ msgstr "Gucapa Igiteranyo Bayite" #, fuzzy #~ msgid "Print license and exit" #~ msgstr "Na Gusohoka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Based on the work of John Gilmore and Jay Fenlason. See AUTHORS\n" #~ "for complete list of authors.\n" #~ msgstr "ku i Akazi Bya Na Byuzuye Urutonde Bya Abahanzi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " GNU tar is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" #~ " (at your option) any later version.\n" #~ "\n" #~ " GNU tar is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ " GNU General Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ " along with GNU tar; if not, write to the Free Software\n" #~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " #~ "USA\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka i Verisiyo 2. Bya i ku Ihitamo Verisiyo " #~ "ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye BYAKIRIWE " #~ "a Gukoporora Bya i Na: NIBA OYA Kwandika Kuri i" #, fuzzy #~ msgid "Semantics of -l option will change in the future releases." #~ msgstr "Bya L Ihitamo Guhindura>> in i" #, fuzzy #~ msgid "Please use --one-file-system option instead." #~ msgstr "Gukoresha IDOSIYE Sisitemu Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?" #~ msgstr "i Y Ihitamo ni OYA j" #, fuzzy #~ msgid "Error in writing to standard output" #~ msgstr "in Kuri Bisanzwe Ibisohoka"